玫瑰的故事黄玫瑰失恋插曲
第一章 耀的启程(第1/1页)
2003年8月26日,BJ开往上海的1461次列车上,李耀宇抬起因看书而发涩的眼睛,望向窗外成片成片的稻田,听着火车“咣当、咣当”的声音,思绪开始随风飘荡,渐行渐远。
李耀宇出生于鲁省四线城市的一个普通家庭,全家都是警察出身,而且还是圈子比较闭塞的狱警,没有一位是达官显贵或是书香门第,李耀宇从小非常聪慧,说话非常早、能自己和自己玩、理解能力特别强、最重要的具有超强的记忆力。
李耀宇性格非常安静,不争不抢、不急不躁,只有一个爱好,那就是看书,是真正意义的看书,不知道是什么原因,姥爷家有非常多的大部头,成箱成箱的堆在杂物间,书都是十成新,从没翻开的那种,有部分书是德语版书,都是尼采、叔本华、黑格尔之类,也有相当多一部分书是《马克思恩格斯全集》1-50卷、《列宁全集》1-60卷,政治正确真理之书诸如此类,比如《马恩全集15卷》第357页:
卡·马克思
美国内战
“让他离去吧,他不值得让你恼怒!”??通过约翰·罗素之口,中间还有一副内战前夕的美利坚合众国(1861-1865年)地图插图,并在此篇完结的第366页,用小字标出:卡·马克思写于1861年10月底,原文德文,载于1861年11月7日新闻报第306号。并且在全书倒数第二页印有人民出版社,京市出字第1号,1963年12月第一版,定价2.20元。
这间书屋就成了李耀宇专属的书房,这简陋的书房陪伴他走过十几个春夏秋冬,直至高中毕业。虽然有相应的学习能力,但这与人交流的能力就差了太多,由于中学时代书本知识对他来说比较简单,他就把更多的时间用来独自学习,期间他自学“德语”,这个“德语”是跟着德语字典学的,因为有本尼采的《查拉图斯特拉如是说》是德语版的,他就把德语字典当破解这本书的密码本,一点点全部翻译出来,而且还自创了一套全世界只有他自己能听懂的“德语”发音规则,自创“德语”大成!但这个“德语”有个缺陷,不会读、不会说还听不懂,只能书写和翻译,简称聋哑德语。
这种聋哑德语也不是完全没用,他把《查拉图斯特拉如是说》手抄了三章德语原文,并且配上他自己翻译的汉语寄给了离江出版社,争取到协助黄教授翻译的新译本,赚了不少翻译费,之后陆陆续续也参与了不少德国文史哲翻译工作,学术类翻译稿费可观,又碰上李耀宇这量产型高手,银行卡余额也是相当可观呢。
自创德语除了聋哑之外全是优点,你对每个词汉语意思的把握,你对一个句子是真实意义表达的敏锐度都是具有高倍加成的,但这种学习方法除了天生聪慧外加有大毅力的,常人根本不可能掌握,不信你可以试试。
“啤酒饮料矿泉水,花生瓜子火腿肠,来,脚收一下!”
随着列车员推着小推车的到来,瞬间惊醒了正在乱想的李耀宇。
起身伸个懒腰,看看窗外,顺手拿起桌子上的杯子,去开水间接水去了。
于此同时,同样是这趟列车,有位美丽绝伦,娇艳欲滴的姑娘,她一直摆脱不了自己的初恋庄国栋,她使用了各种手段想去忘掉庄国栋,但他是那么的刻骨铭心,没办法的办法只能选择远离伤心地,刻苦学习考上了復旦大学心理学研究生,人生再苦,总要面对不是吗?